• Cás toitíní cumas saincheaptha

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíní? Ó úsáid fhoirmiúil go slangaireacht fhíordheimhniúil

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíníÓ úsáid fhoirmiúil go slang barántúil

 

 

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíní-Toitín: An t-ainm is caighdeánaí agus is foirmiúla

Is é “Tobac” an téarma is coitianta agus is glactha le haghaidh tobac sa Ríocht Aontaithe. Úsáidtear go forleathan é i bhfógraíocht, i gcumarsáid, i dtuairiscí sna meáin, agus i gcumarsáid idir dochtúirí agus othair.

Téarma cineálach: Tobac

Fuaimnithe: [ˌɡəˈret] nó [ˌɡəˈrɛt] (Béarla)

Samplaí: doiciméid oifigiúla, nuacht, comhairle dochtúra, oideachas scoile, srl.

Mar shampla, i bhfeachtas sláinte poiblí arna léiriú ag an tSeirbhís Náisiúnta Sláinte (NHS) sa Ríocht Aontaithe, úsáideann beagnach an chóip ar fad “tobac” mar eochairfhocal. Mar shampla: “Méadaíonn caitheamh tobac an baol ailse”. (Méadaíonn caitheamh tobac an baol ailse scamhóg)

 

 

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíní-Fag: Ceann de na slanganna Briotanacha is barántúla

Má tá tú ag breathnú ar chláir teilifíse Briotanacha ar nós Skins nó Peaky Blinders, is dócha gur chuala tú an frása “An bhfuil toitín agat?”. Ní téarma maslach é, ach téarma slang simplí do thoitín.

Bunús: Ciallaíonn fag “réimse” nó “ceanndána”, agus ina dhiaidh sin leathnaíodh é go “toitín”

Úsáideoirí: Teagmháil ócáideach coitianta i measc an mheánaicme íochtaraigh nó an lucht oibre

Minicíocht úsáide: Cé go n-úsáidtear go forleathan é, tá sé lagaithe ag an nglúin óg.

m.sh.:

"An féidir liom clárú?"

Tá sé amuigh ag aclaíocht.

Tabhair faoi deara go bhfuil brí an-difriúil ag “fag” i mBéarla Mheiriceá (maslach i leith homaighnéasaigh), mar sin ba chóir duit a bheith an-chúramach agus tú á úsáid i gcaint idirnáisiúnta chun míthuiscintí nó masla a sheachaint.

 

 

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíní-Deatach: cur síos ar iompar seachas comhchiallaigh le haghaidh réad

Cé go n-úsáidtear an focal “deatach” go minic nuair a bhítear ag caint faoi thoitíní, ní comhchiallach é do na toitíní féin, ach chun cur síos a dhéanamh ar bhrí an fhocail “deataigh”.

Cuid cainte: Is féidir é a úsáid mar ainmfhocail agus aidiachtaí

Téarmaí coitianta:

- Teastaíonn toitín uaim.

- Chuaigh an toitín amach.

- Cé go dtuigtear “toitín” uaireanta mar “tobac”, is fearr an focal seo a fheiceáil i gcomhthéacs. Más mian leat tagairt shonrach a dhéanamh do thoitíní i gcomhrá, ba chóir duit na focail chearta cosúil le “tod” nó “saigéad” a úsáid.

 

 

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíní-Ciggie: Ainm gleoite i gcomhthéacs pearsanta

I measc theaghlach, cairde agus lánúineacha na Breataine, b’fhéidir go gcloisfeá focal “geal” eile: “ciggie”.

Foinse: Leasainm do “cig”, cosúil leis na focail Bhéarla “doggie”, “baggie” etc.

Guth: milis, cairdiúil, le mothú socair

Úsáidtear go coitianta: grúpaí ban, fir, cásanna sóisialta

Sampla:

- An féidir liom toitín a fháil, a ghrá?

"D'fhág mé mo thoitíní sa charr."

Tá an teanga seo tar éis laghdú beag a dhéanamh ar na héifeachtaí diúltacha sláinte a bhaineann le caitheamh tobac, rud a chruthaigh atmaisféar suaimhneach teanga ar bhealaí anaithnide.

 b462.goodao.netb462.goodao.net

cad a thugann na Breataine ar thoitíní

 

Cad a thugann muintir na Breataine ar thoitíní-Bata: Téarma atá sách neamhchoitianta ach atá fós ann

Ciallaíonn an focal “tayak” “maide, crios” agus úsáidtear é i gcomhthéacsanna nó i gciorcail áirithe chun tagairt a dhéanamh do thobac.

Minicíocht úsáide: Annamh

Aitheanta: le fáil go minic i slang i gcodanna áirithe nó i gciorcail bheaga

Comhchiallaigh: crann beag i gcruth tobac, dá bhrí sin an t-ainm

Sampla:

An bhfuil bata ort?

Glacfaidh mé dhá phiolla. (Ba mhaith liom dhá thoitín a thógáil.)

 

 


Am an phoist: 15 Lúnasa 2025
//